Established in Japan in 2004, Forecross provides audiovisual translation services that have helped bring a myriad of films, TV dramas and documentaries to international audiences.
To meet the ever-growing demand for English subtitles of Japanese content, we would like to help more people learn subtitle translation skills.
Even today, when business documents are increasingly being translated by machines, creating great subtitles still requires the creative sensibilities of human translators.
We are always looking for translators who can convey subtle cultural and contextual nuances across language barriers.