Стать мультимедийным продюсером

Партнерские мультимедийные проекты от идеи до реализации
5.0 (2 ratings) Instead of using a simple lifetime average, Udemy calculates a
course's star rating by considering a number of different factors
such as the number of ratings, the age of ratings, and the
likelihood of fraudulent ratings.
98 students enrolled
$30
Take This Course
  • Lectures 26
  • Contents Video: 2.5 hours
    Other: 26 mins
  • Skill Level Intermediate Level
  • Languages Russian
  • Includes Lifetime access
    30 day money back guarantee!
    Available on iOS and Android
    Certificate of Completion
Wishlisted Wishlist

How taking a course works

Discover

Find online courses made by experts from around the world.

Learn

Take your courses with you and learn anywhere, anytime.

Master

Learn and practice real-world skills and achieve your goals.

About This Course

Published 3/2015 Russian

Course Description

The course is designed for bloggers and journalists willing to become multimedia producers. Its aim is to present different aspects of multimedia production process. It will give freelance journalists and bloggers step by step instructions how to develop their producers' skills. The course includes a variety of practical cases, examples and manuals how to create and develop multimedia projects in partnerships.

We practice in

  • Understanding our audience better
  • Producing our multimedia projects professionally
  • Enlarging our community impact and influence

We examine different ways to create professional partnerships to make our work more effective.

Практический курс ориентирован на тех cпециалистов мира медиа, кто хочет попробовать себя в мультимедийном продюсировании. Курс представляет основные этапы планирования мультимедийного проекта, подводные камни, грабли и трудности, с которыми сталкиваются начинающие продюсеры.

Курс не научит вас делать большие мультимедийные проекты в одиночку. Вы научитесь генерировать и формулировать идею проекта, проходить питчинг, собирать и структурировать материал, выбирать оптимальные мультимедийные форматы для рассказывания историй, представления героев, объяснения данных.

Курс будет полезен в качестве расширения профессионального кругозора и налаживания связей независимых журналистов, блогеров, редакторов, фрилансеров.

Курс ориентирован на практику, больше похож на мастерскую. Без выполнения заданий и участия в дискуссиях внутри курса участники вряд ли освоят материал в полной мере. Лекции и дополнительные материалы — всего лишь отправная точка для самостоятельной работы и профессионального обсуждения полученного опыта.

What are the requirements?

  • Студентам понадобится высокоскоростной доступ в интернет для работы с мультимедийными сервисами
  • Студентам стоит выделить время для участия в дискуссиях и выполнения практических заданий
  • Для работы над проектами понадобится смартфон или фотоаппарат для съемки фото и видео, записи аудиофрагментов
  • По ходу курса участникам понадобиться заводить аккаунты в различных сетевых сервисах

What am I going to get from this course?

  • разработать идею мультимедийного проекта и пройти онлайн-питчинг
  • выбрать оптимальную комбинацию мультимедийных форматов для представления темы, проблемы, истории, героя
  • спланировать работу команды, необходимой для реализации проекта
  • создать свой мультимедийный проект в составе небольшой творческой группы

What is the target audience?

  • Курс ориентирован на людей, уже знакомых с базовыми понятиями мультимедийной журналистики и сторителлинга
  • Курс разработан для специалистов ищущих, пытливых, любознательных. Готовых ответов не будет
  • Курс максимально практический, он наполнен упражнениями и заданиями, поэтому не подойдет тем слушателям, кто хочет получить теоретический курс по продюсированию

What you get with this course?

Not for you? No problem.
30 day money back guarantee.

Forever yours.
Lifetime access.

Learn on the go.
Desktop, iOS and Android.

Get rewarded.
Certificate of completion.

Curriculum

05:25

Мастерство создания мультимедийных проектов начинается с «замеса глины»: отбора материала, генерации идей, оттачивания формулировок целей и поиска соответствующего формата. Затем мы ищем людей в команду, планируем работу, ставим дедлайны и ... стараемся их соблюдать. Ночи не спим, сортируя в голосе фрагменты интервью, размечая интерактивное видео, проверяя данные для инфографики. Но радость от результата, от воплощенной идеи заслоняет вся эти переживания. Практический курс поможет вам испытать все прелести продюсерской работы на себе. Удачи нам всем.

03:43

Модуль поможет вам сориентироваться, как устроен курс, на какие кнопки жать, куда писать вопросы и как комментировать работу коллег. Активно включайтесь в дискуссии. Только в профессиональном доверительном общении рождаются партнерства и отличные совместные проекты.

Section 1: Как устроен мир медиа
05:42

Два принципиально разных подхода к коммуникации. «Так исторически сложилось», что русскоязычные СМИ и блоги чаще работают по правилам «трансляции». Мультимедийный мир живет по правилам взаимодействия. Знаете ли вы блогеров, колумнистов, редакторов, кто строит свои проекты, исходя из «концепции медиа»? Поделитесь именами и своими размышлениями.

03:15

В голове многих авторов заложена модель конкуренции. Блогеры, колумнисты, журналисты осознанно или невольно стремятся «опубликовать материал быстрее, ярче, лучше, чем ___нужное вписать___». Однако, в цифровом мире спортивный подход не работает. Мы боремся не против наших конкурентов, а претендуем на секунду внимания пользователя. И это совершенно меняет наши стратегии и редакционные политики.

02:32

Доступность и простота интерфейсов многих сетевых сервисов создает иллюзию «наконец-то найдено решение наших проблем!». Как будто от применения инфографики раньше нас останавливало именно отсутствие удобного инструмента. Как будто мы пропускали темы важных фоторепортажей из-за того, что нам не хватало пары мегапикселей в фотоаппарате. Мультимедийный продюсер работает прежде все с людьми, а не с технологиями. Приоритет очень четкий. Форматы и инструменты — всегда вторичны.

02:19

Мы часто слышим фразу «Человек 80 процентов информации получает через глаза». Задумывались ли вы, как особенности восприятия влияют на ваши собственные предпочтения в мультимедийном мире? Кто вы? Аудиал? Кинестетик? Визуал? Дискет? Верно ли, что люди склонны к тем мультимедийным форматам, которые наиболее соответствуют их типу? Давайте проверим.

04:27

Проектирование «от человека» меняет порядок вопросов, которые мы задаем к информационному поводу или теме, которые рассматриваем. Описание целевых групп по методу персонажей добавит человечности вашему проекту, сделает вашу презентацию проекта более понятной партнерам. С точки зрения управления проектом качественное описание типажей дает понимание, какие форматы на каких платформах использовать.

01:55

Мультимедийное продюсирование — это мастерство комбинаций. Смыслы и форматы переплетаются, увлекая за собой пользователя. Но основой любого мультимедийного проекта являются 6 базовых элементов. Их них создаются все остальные комбинации и форматы.

Section 2: Мультимедийное продюсирование
03:23

Очень трудно в коротком предложении сформулировать круг обязанностей продюсера. Хотя нет, можно. Продюсер отвечает за всё)) Он генерирует идею, визуализирует желаемый конечный результат, собирает команду для реализации проекта, курирует творческие, менеджерские, маркетингово-продвиженческие вопросы. Даже в небольших проектах. Да, давайте начнем с небольшого проекта. Поделитесь в дискуссиях, какой проект вы хотели бы сделать?

02:56

Продюсирование — это создание проекта. Давайте проговорим основные шаги, прежде чем отправляться в путь.

26 pages

21 шаг, которые помогут вам дойти от идеи до реализации вашего мультимедийного проекта.

02:56

Каждый из нас, работая в медиасреде, держится за определенный круг тем. С ними нам комфортно, привычно, мы в них почти разбираемся и знаем, кого спросить, если что. Этот список тем позволяет чуть выйти из зоны комфорта и напомнить себе, что за нашим привычным кругом тоже есть жизнь)) И она тоже очень интересна вашей целевой аудитории.

03:12

Недостаточно определить тему вашего проекта. Тематика — понятие слишком широкое. Конкретику и определенность проекту дает «фокус». На какие вопросы пользователей мы сможем ответить с помощью нашего проекта? Чем конкретнее формулировка, тем проще в работе. Но вот конкретность формулировок даётся ой как непросто. Попробуем?

02:19

Хотя слово «креатив» переводят на русский, как «творчество», за этими словами стоят совершенно разные представления о том, что такое «создание нового», и как люди над этим новым работают. А вы к какому типу более склонны? Расскажите о своем опыте креатива и комбинирования.

04:36

Один из самых простых, но действенных методов креативного решения задачи. Необязательно брать классические библиотечные карточки. Квадратные листочки для записей и четвертинки А4 тоже работают. Важно лишь научиться записывать информацию сегментами: один фрагмент — одна карточка.

01:45

Карточки лучше всего расположить так, чтобы мозг имел возможность простроить связи между фрагментами информации. Визуальные стены — отличные помощники креативного продюсера. И посмотрите на примеры визуальных стен в видео — вы будете в тренде))

03:15

В продюсировании очень важно четко сформулировать, чего мы хотим достичь в результате реализации нашего проекта. И, предвосхищая самую популярную формулировку цели проектов, приведу цитату бизнес-тренера Ии Имшинецкой: «Когда говоришь людям, что деньги - это не ЦЕЛЬ бизнес-деятельности, а ее РЕЗУЛЬТАТ, они впадают в паузу». Как вы сформулируете цель своего проекта? Чего вы хотите достичь? Каких действий своей целевой аудитории ожидаете? От этого будет зависеть, какие действия должна будет предпринимать ваша команда.

07:21

Термин «продюсер» происходит от [англ. producer < лат. prōdūcere производить, создавать]. Но, несмотря на то, продюсеры далеко не все создают сами. Для «сборки проекта» важно разобраться, кто что в этом направлении сделал ДО вас. И так как совершенно нового в нашем мире очень мало, часто «сборка» — это не написание и съемку всего с нуля, а структурирование и комбинирование того, что уже было сделано. И тогда вам останется лишь заполнить пробелы в истории, придать коллекции материалов законченный, удобный для пользователя вид и продумать интерактив, вовлекающий человека в тему.

Насколько вы разобрались с ключевыми терминами продюсирования
4 questions
01:53

Участники проекта multimediawe.ru имеют возможность получить экспертную оценку и обратную связь по тем идеям, которые они хотят воплотить в жизнь. Для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, необходимо пройти процедуру онлайн-питчинга.

Section 3: Раздел мультимедийных ремесленников
18:22

Таймлайн (хроника событий) — отличный способ упорядочить уже опубликованные материалы, если они посвящены какой-то яркой теме, вызывающей продолжительный интерес.

14:23

Микроформаты хороши тем, что привлекают внимание пользователя и стимулируют его кликнуть на ссылку «подробнее». Цифра, цитата, факт могут быть и самостоятельным продуктом — в социальных сетях, например. Умение видеть такие цифры и цитаты выдаёт профессиональных редакторов с головой))

10:50

Интерактивная карта отлично подходит для историй, связанных с маршрутами, географией, передвижением. Не только между городами, но и внутри населенных пунктов.

15:37

Облако слов — отличный мультимедийный формат, если вы хотите наглядно показать акценты, которые расставляют публичные люди в своих выступлениях. А быть может, вы заведете практику делать такое облако слов к каждому материалу на своем сайте?

14:34

Отличный способ показать детали, при этом все внимание пользователя сосредоточено на одном экране. Представление информации в этом формате серьезно увеличивает время присутствия на сайте.

13:23

В любом городе всегда что-то меняется. Вырубаются и сажаются деревья, строятся и разрушаются дома, переодеваются из зимнего в летнее люди. Подумайте, что в вашем городе достойно попадания в интерактивный слайдер на вашем сайте.

12:14

Визуализация данных — одно из перспективных направлений в журналистике и аналитике. Но нужны данные. И умение видеть в них смыслы.

Students Who Viewed This Course Also Viewed

  • Loading
  • Loading
  • Loading

Instructor Biography

Oksana Silantieva, Multimedia producer, integrated newsrooms consultant

Опытный практик и тренер по мультимедийной журналистике, сторителлингу, менеджменту и маркетингу медиапроектов. Специализация — развитие сообществ, социальное взаимодействие и комбинирование онлайна и офлайна в проектах. Эксперт в интерактивном обучении и использовании креативного мышления для решения задач.

Работаю с различными редакциями и медиапроектами России, Казахстана, Армении, Кыргызстана. Помогаю перейти от традиционных принципов организации работы к мультимедийным, повысить эффективность работы редакции, создавать более конкурентноспособный медиапродукт.

Experienced specialist and trainer on multimedia journalism, storytelling, management and marketing with particular expertise in communities development, social interactions and online-offline mix. Expert in interactive education and creative thinking in media sphere.

Oksana works with media in Russia, Kazakhstan, Armenia, Kyrgyzstan, helping them to change into integrated effective multimedia newsrooms.

Now

  • Founder at Silamedia

We produce multimedia and cross-platform projects, provide media consulting and interactive trainings, create media environments for collaboration, business, education and journalism.

Experience:

  • Associate Professor and Head of the Center of Multimedia Production at Faculty of Media Communication, National Research University - Higher School of Economics, Moscow, Russia

The author of courses in core skills, multimedia journalism and multimedia technologies, presentation skills and storytelling. Practiced interactive learning and flip teaching. Research interests were (and are) agenda setting theory in the Digital Age, rhythms in interpersonal and mass communication, irrational behaviour in media environments. I was awarded The Best Teacher Award in 2012 and 2013. Course 'Presentations production and public speaking' was granted by Educational Innovations Fund.

  • Trainer at Higher School of Journalism, Moscow, Russia

Coach on management of convergent newsrooms, citizen journalism, marketing and social media marketing at media projects, and financial independence and multi-platform delivery for local media. Conducted more than 60 seminars and webinars for more than 1,200 journalists, editors and media managers from Russia and CIS.

  • Intranet marketing manager at Yandex, one of the largest internet companies in Europe, operating Russia’s most popular search engine and its most visited website

Responsible for developing an intranet network and promoting internal services among production teams.

  • Program director and trainer at Press Development Institute - Siberia, Novosibirsk, Russia

Responsible for the educational part of the School for Citizen Communication on independent media companies in Russian regions. Trains CEOs, editors-in-chief and senior journalists in monthly seminars and webinars. Organised partnerships with local NGO leaders and university lecturers offline and online. Created Taktaktak as an educational platform and developed it into a real base for communication between citizens, NGO activists and journalists.

  • Head of multimedia projects department, Altapress Publishing House, Barnaul, Russia

Senior manager responsible for moving the print publishing house to the multimedia era. Revised and rebuild business processes, established multiplatform projects, and personally conducting seminars for journalists, editors and advertising managers.

Altapress website was named the best regional website in 2009 by the Alliance of Independent Regional Publishers. Altaigate project, based on a 2-years journalist investigation, got the special prize “For Journalism as a deed” from the Russian Union of Journalists in 2010.

  • Social communities developer, Novotelecom, broadband provider and content portal, Novosibirsk, Russia

Managed this department which consisted of more than 30 content and event managers, volunteers and activists developing 'E-gorod' as a center of communication for about 25,000 people in Novosibirsk. The project was based on social media marketing and UGC (user generated content) principles before social media marketing became common in Russia. The department produced “edutainment” projects.

  • Head of the Center for local communities development, Open Russia NGO, Barnaul, Russia

Center was part of the Open Russia program (Mikhail Khodorkovsky’s fund) focused on community building and local leaders’ training, increasing grassroots initiatives, volunteering and public action management.

TV-, print- and internet journalist and editor for 18 years. Media trainer for 12 years.

Ready to start learning?
Take This Course