What you'll learn
- You will enhance your employability by demonstrating your ability to manage projects
- You will develop skills and gain practical experience working with projects
- Internet connection
- General office application
This course in Business Management (BM) is designed to train you to become a leading manager, or to work as a freelance consultant, with a company operating in multiple markets around the world.
It is an intensive, short course created to provide professional development in managing business operations on an international scale. You are free to work at your own pace so completion time depends on you.
Corporations operating globally need BM's to manage the localization of marketing materials, technical manuals, etc. for domestic markets worldwide.
Candidates for these positions need to be able to learn quickly, think on their feet, and mobilize teams to fulfill commitments with clients relative to deadlines, quality, and cost. A university degree is advantageous but not necessarily essential. Foreign language skills can be useful but in your role as business manager you would not normally be required to translate or interpret as these tasks would be carried out by qualified translators and interpreters who would form part of your team.
Persons with a background in languages, translation studies or linguistics would be able to fill some positions calling for such skill sets as a precondition. (Some smaller companies combine management and language skills in a single job offering.)
This course takes you through the processes and procedures involved in managing and localizing marketing materials and other documents in a step-by-step presentation of study materials. Special attention is paid to web content and the tools used to produce websites with subsites holding information for target markets
You will be able to measure your progress through quizzes and other tests, with feedback on your outcomes.
There is no doubt that the job market for localization and translation services is facing a dramatic increase as the figures demonstrate: In 2012 the projections from the “Language Services Market 2012″ report states the industry will reach US $33.5 billion shared by over 26,104 suppliers of related services across the globe; Microsoft alone executes over 1,000 localization projects a year.
Who this course is for:
- Persons interested in qualifying for a management role in the translation industry
- Language students (languages, translation studies, linguistics) interested in applying for a management role in the translation industry
- Persons with language skills interested in embarking upon a career in the translation industry
- Anyone with keen multi-cultural interests
I have worked as a senior project manager for major corporations and translation agencies with operations worldwide. I have over 30 years' experience in translation project management and currently provide consultancy services under the name of UK Weblink. I have been a visiting lecturer at several UK universities offering versions of the TPM course to undergraduates and graduates.
I followed a Liberal Arts program at Rutgers University majoring in foreign languages. I became Poetry Editor of The Anthologist, the uni literary magazine and then later became the Editor-in-Chief. I also served as the President of the Spanish Club. I continued my studies in Spain at the University of Saragossa (Universidad de Zaragoza); I obtained a degree in Hispanic Studies.
I began my career in translations as a translator, Spanish-English. I then moved into project management and ran multilingual projects for major corporations in Barcelona, New York, and London. I also worked for global translation companies as a senior project manager and as a consultant. I managed multilingual translation projects for Bowne Global Solutions, Toshiba, Union Chemie Belgique, Kali-Chemie, Paribas, PwC, Deloitte, Plender, Griffiths & Co., Steris Corp., Peters & Peters, as well as many financial banking institutions and scores of SME's involved in export-import businesses worldwide.
I developed cost-efficient web-enabled project management tools that serve to monitor projects and track progress online, providing for a user-friendly interface for clients and a “sharepoint” for stakeholders.
My application includes a quick reference on-line datasheet for checking terminology while translations are being completed; it facilitates follow-up actions to get last-minute changes to documents and other short texts translated without delay; it includes a web-based translation module that speeds up this work and facilitates coordination among departments and team members.
I provided a Masterclass in Interpreting and ICT at London Metropolitan University (Business School), London (UK). The course was available to undergraduates and post-graduate students. This was a special business course, extrinsic to the university’s academic curriculum; it represented a partnership between the Business School and my company, TLINK, in an effort to bring together the academic community and business to provide training to students that is directly related to job opportunities in the marketplace. I have lectured at several universities in the UK.
This online course at Udemy is the culmination of the foregoing efforts.