What you'll learn
- You will learn and understand what a CAT TOOL is and how it works
- You will learn how to move around SDL Trados Studio 2022 layout window panes
- You'll learn the difference among the 4 Project Types in SDL Trados Studio 2022
- You'll learn how to create a Single File Project
Requirements
- No specific previous knowledge of the software is required
- You need to know how to manage Windows files and folders
Description
This is a Getting Started Level Course on Trados Studio 2022. Here you will learn the basic concepts of CAT TOOL's Technology. You will get the best training on practical use of Trados Studio 2022. You will learn how to create and prepare a Single File Project. This specific type of project is one of the simplest you can create with Trados Studio. You will learn how to create and manage different kinds of Language Resources such as Translation Memories and Termbases (also called Glossaries). More types of projects such as the Studio Project (also known as Standard Project) will be covered in the Intermediate Level Course. This well explained Trados tutorial will give you the chance to download the software and be immediately able to create and prepare your first Trados Project easily and smoothly. This Trados Training Course will also be implemented from time to time. Therefore I suggest that you should stay tuned not to miss any new lecture on more specific functions and functionalities. This practical course will be introduced by a clear discussion on how Translation Memories are created and managed and the way they can provide us with Full and Fuzzy Matches. You will learn the blur difference between full and fuzzy matches with respect to Repetitions and Internal Fuzzies.
Who this course is for:
- Professional translators or students attending schools for translation
- Translation Agencies / LSP (Language Service Providers)
- Large companies with internal translation office
Instructor
Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 25 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer.