Который час? Saat kaç?

Обозначение времени в турецком языке
Rating: 5.0 out of 5 (3 ratings)
86 students
Russian
Правильное обозначение полного часа, получаса и других форм времени

Requirements

  • Числительные

Description

Задумывались когда-нибудь о правильности сообщения неточного времени на турецком? Хорошо, когда вам нужно сказать полное число, например, час или два. Тут вопросов возникнуть не должно. А вот если без пяти четыре? Что вы будете делать? Как правильно составить предложение в турецком языке, чтобы вас поняли? Этот курс научит вас правильно обозначать время в турецком языке. Вы узнаете какие бывают часы, как говорить о полном часе, когда мы видим его на циферблате. Как можно сообщить о получасе и о минутах. После этих лекций вас не будут приводить в ужас вопросы прохожих о времени. Вы спокойно сможете назвать цифры, например, без пяти восемь. Или же, двадцать пять минут шестого, половина третьего или без четверти одиннадцать. Для каждой из этих фраз в турецком нужна особая грамматическая формула. Первые две формулы мы будем использовать чтобы ответить на вопрос человека «Который час?». Вторые две формулы вам понадобятся тогда, когда у вас будет потребность сообщить собеседнику, что вы делали что-то в это время. То есть «В котором часу что-то произошло?» Например, вы проснулись в полседьмого или без десяти минут восемь. Все эти формулы довольно-таки сложны в турецком языке. Однако, этот курс прольет свет на турецкие временные хитросплетения, и я с удовольствием расскажу про эти тонкости в этих уроках.

Who this course is for:

  • Взрослые

Course content

1 section6 lectures34m total length
  • Часы и час в турецком языке
    06:07
  • Который час? Ответ: полный час или половина часа
    03:43
  • Котрый час? Стрелка часов от 12 до 6
    05:05
  • Который час? Стрелка часов от 6 до 12
    05:28
  • В котором часу? Стрелка от 12 до 6
    06:09
  • В котором часу? Стрелка от 6 до 12
    07:44

Instructor

Преподаватель турецкого, английского и немецкого языков
Alla Yurina
  • 4.8 Instructor Rating
  • 71 Reviews
  • 704 Students
  • 16 Courses

Закончила филологический факультет по специальности переводчик, прикладной лингвист. Так же училась в Турции в Томере, получила языковой сертификат уровня С1 по турецкому языку. Владею методиками преподавания русского языка для иностранцев, для этого прошла еще обучение в МГУ им. Ломоносова по программе РКИ. Являюсь руководителем языкового центра 'Merhaba'. Автор и составитель словарей, курсов по английскому, немецкому и турецкому языку. Практикующий переводчик.