Langues Europeennes d'Integration - LEI

Formation de formateurs portant sur l'enseignement/apprentissage de la langue du pays d'accueil par les migrants.
Rating: 2.9 out of 5 (3 ratings)
355 students
Langues Europeennes d'Integration - LEI
Rating: 2.9 out of 5 (3 ratings)
355 students
Après avoir suivi cette formation, vous pourrez concevoir et animer des séquences didactiques, des ateliers thématiques et des scénarios d'apprentissage d'une langue étrangère en situation d'immersion, destinés aux migrants installés dans leur pays d'accueil.

Requirements

  • Aucun prérequis n’est demandé aux formateurs-rices suivant cette formation, si ce n’est d’avoir un niveau de compréhension orale et écrite de la langue française au niveau B1 du CECRL (ou A2+ si les personnes sont familières du champ d’étude).
Description

L’enseignement de la langue du pays d’accueil aux adultes migrants nécessite une démarche pédagogique et des supports didactiques spécifiques. Les "méthodes de langue" généralistes classiques et les méthodologies traditionnelles d'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère à des publics scolaires ou universitaires, ou à des touristes, ne sont pas adaptées à ces publics. Elles ne répondent pas aux besoins réels d'intégration sociale ou professionnelle rapide des migrants, qui nécessite avant tout un accompagnement dans le développement de leurs compétences socio linguistiques et culturelles.

Le MOOC « Langues (étrangères) Européennes d’Intégration » (LEI) a été conçu dans cet objectif : répondre aux attentes des formateur-rice-s ayant en charge l'intégration socioprofessionnelle d’adultes migrants installés et vivent dans un pays d’accueil dont la langue et les réalités culturelles, sociales, économiques et administratives ... leur sont le plus souvent étrangères.

Cette formation se place ainsi dans perspective actionnelle et citoyenne. Il ne s'agit plus seulement d'apprendre aux migrants à communiquer dans une langue étrangère, en situation de rencontres éphémères, mais il convient avant tout de leur donner les codes sociolinguistiques et socioculturels du pays d'intégration et de leur garantir l'accès à leurs droits et à leurs devoirs de citoyen-ne-s.

Ce MOOC a été réalisé par ARSAP (Italie), ECRIMED’ (France), Euro Idea (Belgique), et Kyolab (Italie). Il a été coordonné par la Maison des Femmes de Schaerbeek (Belgique) et financé par l'Agence Éducation Formation Europe de Bruxelles.


Qui devrait suivre ce cours ?

Tout/e formateur.rice, en particulier débutant.e, ou toute personne chargée de l'intégration linguistique et socioculturelle des migrants ou de son insertion sociale ou professionnelle, tout.e coordinateur.rice de programmes de formation linguistique destinés à des adultes étrangers installés dans un pays européen, pour y vivre y travailler, y éduquer leurs enfants... pays dont ils ne connaissent pas ou maîtrisent peu la langue et la culture.

Who this course is for:
  • Tout/e formateur/rice, en particulier débutant/e et tout/e ayant en charge l'intégration linguistique et socioculturelle des migrants, tout/e chargé/e d'insertion sociale au professionnelle d'adultes étrangers, tout/e coordinateur/rice de programmes de formation destinés à des adultes ayant émigré et étant installés dans un pays européen, pour y vivre y travailler, y éduquer leurs enfants... Pays dont ils ne connaissent pas ou maîtrisent peu la langue
Curriculum
9 sections • 50 lectures • 7h 41m total length
  • Présentation d’ECRIMED’ - Paris
  • La notion de « Langue (étrangère) européenne d’intégration » (LEI) - (Français)
  • La perspective actionnelle dans l’apprentissage d’une langue
  • La notion de compétence, entre autres langagière
  • Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) Conseil de l’Euro
  • L’échelle des niveaux de compétences langagière du CECRL
  • Le niveau A1.1
  • Établir une progression dans le développement de la compétence langagière
  • Construire une séquence didactique
  • Mise en place d’un scénario pédagogique
  • Exemple de scénario pédagogique (1)
  • Exemple de scénario pédagogique (2)
  • Formation au pied levé
  • Mémorandum de la Commission européenne sur l’éducation des adultes
  • De l'expérience une hypothèse de modèle
  • Femmes migrantes et apprentissage de la langue française
  • Atelier autobiographique: narration biographique transculturelle
  • Le modèle circulaire de Kolb : apprendre par l’expérience
  • Présentation des ateliers sociolinguistiques
  • Déroulement des Ateliers
  • Atelier Place aux Cheffes
  • Question d'hygiène
  • Un repas partagé
  • Chez le médecin
  • Samba
  • Lamin
  • Ika
  • Cercle des mères
  • Exercice animé “Ma maison au Pakistan”
  • Introduction à l'Audio - Psycho -Phonologie (APP)
  • Morceau 1
  • Morceau 2
  • Morceau 3
  • Morceau 4
  • Morceau 5
  • Morceau 6
  • Morceau 7
  • Morceau 8
  • Morceau 9
  • Morceau 10
  • Morceau 11
  • Morceau 12
  • Morceau 13
  • Morceau 14
  • Morceau 15
  • Présentation de la Maison des Femmes
  • Présentation d'ARSAP
  • Présentation d'Ecrimed'
  • Présentation d'Euroidea
  • Présentation de KlyoLab

Instructor
Projet Erasmus+ 2017-2019 / Progetto Erasmus+ 2017-2019
LanguesEuropeennesdIntegration Team
  • 2.9 Instructor Rating
  • 3 Reviews
  • 355 Students
  • 1 Course

Projet Erasmus+ 2017-2019 pour l'enseignement des langues Italienne et Française avec support de l'AudioPsychoPhonologie, pour la réalisation d'un produit e-learning destiné tantôt aux enseignants tantôt aux enseignés   

Progetto Erasmus+ 2017-2019 per l'insegnamento dell'italiano e del francese con il supporto dell'AudioPsicoFonologia, per la realizzazione di un corso online destinato a insegnanti e discenti