Udemy
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
Turn what you know into an opportunity and reach millions around the world.
Learn More
Your cart is empty.
Keep shopping
ЖИ арқылы Ағылшын-Қазақ тілді көркем аударманы оқыту
Rating: 4.8 out of 5(35 ratings)
149 students

ЖИ арқылы Ағылшын-Қазақ тілді көркем аударманы оқыту

AI powered Literary Translation Education
Created byMarzhan Koldas
Last updated 4/2026
English

What you'll learn

  • Compare the strengths and limitations of different AI translation systems, such as Google Translate, QazGPT, ChatGPT, and Yandex, in handling literary texts
  • Apply AI tools to translate selected literary texts, refining and editing the output to preserve authorial voice, emotional tone, and cultural nuance
  • Compare human and AI-generated literary translations, developing critical skills to assess quality, faithfulness, and creative adaptation in bilingual contexts
  • Identify and analyze the core capabilities and limitations of AI-based translation tools in the context of literary texts between Kazakh and English
  • Integrate prompt engineering techniques into translation workflows, enhancing efficiency and creative control in AI-assisted literary translation projects
  • Develop fundamental translation competence by integrating AI tools into the literary translation process, with attention to linguistic and cultural fidelity

Course content

1 section6 lectures1h 20m total length
  • Literary Translation with AI: Innovation and Future. Introduction to Thesaurus17:13

    Explore multilingual vocabulary tools to hear Turkish sounds, compare Turkish and Kazakh, study word context and transcription, and navigate dictionaries for words that don’t fit neatly in one language.

  • Quiz for Lecture 1
  • Seminar 1
  • Task 3
  • Rendering Rhetorical Devices in Translation18:38

    Learn to render rhetorical devices in translation by applying Danatashin and Janikanatashin rules, and accurately translate similes, metaphors, metonymy, hyperbole, personification, and transliteration.

  • Task 1
  • Quiz for Lecture 2
  • Literary Translation and Sentence Styles19:54
  • Task 1
  • Quiz 3
  • Major Categories of Literary Genre Classification. Structural Features of Prose4:20
  • Seminar
  • Quiz 4
  • Textual Analysis and Translation Strategies13:27
  • Task 2
  • Quiz 5
  • Literary Translation: Grammatical Structuring in Eng–Kaz Translation Practice7:04
  • Quiz 6

Requirements

  • Basic proficiency in both Kazakh and English, including reading and writing skills.
  • An interest in translation, language, or literature — no professional experience is needed.
  • Comfort using computers and web-based tools, as we will explore online AI platforms like ChatGPT, QazGPT, and Google Translate.
  • Familiarity with literary texts (such as short stories, poems, or excerpts from novels) in at least one of the two languages.
  • Optional but helpful: prior experience with translation, linguistics, or literary analysis.

Description

Unlock the future of literary translation with the power of Artificial Intelligence!

This comprehensive course explores how AI technologies are revolutionizing the field of literary translation, with a unique focus on Kazakh and English language pairs. You will learn how to effectively use cutting-edge tools such as ChatGPT, QazGPT, Google Gemini and Deepl to translate complex literary texts including fiction, poetry, folklore, and culturally embedded narratives.

Designed for students, educators, translators, and researchers, this course offers practical guidance on navigating the linguistic, cultural, and aesthetic challenges of AI-assisted literary translation. You’ll gain insight into how neural machine translation and large language models function, and how to critically assess and post-edit AI-generated translations for accuracy, creativity, and cultural sensitivity.

Through real-world examples, case studies, and hands-on exercises, you’ll explore the limitations of AI, develop strategic and translation skills, and learn to collaborate with AI as a creative partner—rather than a substitute for human insight. The course emphasizes ethical use, translator visibility, and AI literacy as core competences in 21st-century translation practice.

Whether you're a BA student in Translation Studies or a freelance literary translator, this course will empower you to harness AI to enhance your literary translation projects across Kazakh and English.

Who this course is for:

  • This course is designed to be accessible to a wide range of learners. No prior experience in artificial intelligence or programming is required.
  • Also this course is designed for 3rd-year bachelor’s students enrolled in the discipline "Practice in Literary Translation" who are looking to expand their translation skills through the integration of artificial intelligence.
  • It is ideal for learners who are preparing for future careers in translation, localization, literary editing, or digital content creation.